Vyšla Carrollova Alenka s ilustracemi Jana Švankmajera

//Vyšla Carrollova Alenka s ilustracemi Jana Švankmajera

Vyšla Carrollova Alenka s ilustracemi Jana Švankmajera

Nakladatelství dybbuk vydalo nejznámější Carrollův příběh.

Toto speciální kompletní vydání Carrollovy Alenky v klasickém českém překladu od Jaroslava Císaře obsahuje oba díly dilogie – první díl Alenčina dobrodružství v říši divů i druhou knihu Za zrcadlem a co tam Alenka našla. V knize čtenář navíc najde v češtině dosud nepublikované básně, kterými v originále oba díly začínají a končí, společně s Carrollovými vánočními a velikonočními pozdravy ve formě dopisů dětským čtenářům, které doprovázely některá pozdější vydání.

Knihu svými ilustracemi doprovodil Jan Švankmajer:

„Carrollova Alenka patří k základním knihám naší civilizace, k těm, jež bychom si určitě měli vzít s sebou na pustý ostrov, abychom přežili. „Vychovala“ už desítky generací atektonických dětí. Nejsem výjimka. Ostatně není to kniha jenom pro děti. Naopak je důkazem, že specifické „umění pro děti“ neexistuje, že je to jen komerční podvod. Můžeme se dohadovat, zda ta nebo ona knížka, obraz, film jsou pro děti vhodné, nebo již ne. Alenku lze ovšem číst v kterémkoli věku a vždy to bude jiná kniha. Pro mne je Alenka nadčasová svou neřízenou imaginací. Celý život se snažím s touto inspirací vyrovnat. Filmy Jabberwocky, Do sklepa, Něco z Alenky a nakonec ilustrace mi k tomu poskytly prostor. Kreslil jsem, frotážoval, stříhal a lepil celý rok 2006 původně pro japonské vydání. Práce na ilustracích mi pomáhala překlenout prázdnotu po Evině smrti. Jsem rád, že se je nakonec podařilo vydat i v Čechách.“

(Z rozhovoru pro lidovky.cz)

 

 

By | 2018-01-31T16:43:01+00:00 Leden 31st, 2018|Aktuality|Komentáře nejsou povolené u textu s názvem Vyšla Carrollova Alenka s ilustracemi Jana Švankmajera